martes, 27 de abril de 2010

VENTA DE CASA EN ACEHÚCHE 004








ANTIGUO BAR "MASAI"

Precio: 105000€
Localidad: Acehuche
Provincia: Cáceres
Fecha: 27-04-2010 

Vivienda y bajo comercial en Acehúche-Cáceres.
La superficie construida de esta propiedad es de 208m2 distribuidos en 2 alturas.
En su momento el local comercial estaba ocupado por un bar, que cerró hace pocos años, pero conserva su distribución y decoración, si el posible interesado quisiera volver a ponerlo en funcionamiento lo podría hacer en cualquier momento pues su estado es perfecto y no necesitaría ningún tipo de obra.
La propiedad consta de:
4 dormitorios
Cuarto de baño.
Sala de estar.
Tratero.
Distribuidor.
Bajo comercial.
2 aseos.
Cocina.
Despensa.
Almacén.

CHARCO PARAÍSO EN ACEHÚCHE



Características generales:
Tipo..........................: Gravedad (recrecido)
Material...................: Hormigón
Capacidad...............: 0,168 Hm3
Abastece normalmente a: ninguno
Población Abastecida...: 0 hab.
Localización geográfica:
Cuenca................: Tajo
Provincia.............: Cáceres
Río......................: Arroyo de la Garganta
TT.MM...............: Acehúche
Hoja 1:50.000......: 649
Huso…………....: 29
Coordenadas UTM: X : 707.870 Y : 4.409.130

Cotas Significativas:
Cota de coronación.....: 304,50 msnm
Cota N.M.N...............: 304,00 msnm
Cota N.A.P................: 304,50 msnm
Cota N.A.E................: 304,69 msnm


Coronación:
Longitud de coronación: 187,90 m
Ancho de coronación....: 2,50 m


Aliviadero:
Tipo.......................: Frontal en estribo izquierdo
Longitud total..........: 25,00 m

lunes, 26 de abril de 2010

ABEJAS EN ACEHÚCHE



Bueeeeeeeeeeeeenoooooooooooooo... alarmantes noticias llegan a mis oídos. En la calle Secretario Ángel Julián Fernández, en el número 13, y en su parte de arriba, al parecer, unas abejas han decidido instalar su panal particular... la dueña está fuera del pueblo. Pero que no cunda el pánico, que ya se ha avisado a Manolo, que trata con éstos bichejos, para que ésta noche vaya a retirar la colmena... ya se ha podido localizar una llave de la casa para poder entrar en ella.

Es todo por ahora...

domingo, 25 de abril de 2010

CONCURSO FOTOGRÁFICO EN VILLAFRANCA DE LOS BARROS

http://villafrancabarros.foroactivo.net

A punto de cumplir éste foro su primer año de vida, tener 209 usuarios registrados, estar cercanos a los 13.000 mensajes (más de 1000 mensajes por mes), y a punto de llegar a las 200.000 visitas, el Equipo de Dirección del mismo ha decidido realizar un concurso, con premios, sobre la localidad.

A continuación, os pongo las bases del concurso.

1.- La fotografía tendrá que estar realizada en el Término Municipal de Villafranca de los Barros, debiendo especificar dónde está situada.

2.- Se podrán presentar un máximo de tres fotografías por participante.

3.- Las fotografías serán remitidas al siguiente correo electrónico: concursosvfca@gmail.com  incluyendo los datos de: TÍTULO, NICK DE USUARIO DEL FORO y LOCALIZACIÓN de la misma.

4.- El autor de la fotografía autoriza a EL FORO DE VILLAFRANCA para poder presentar la misma en público, y nunca con un fin lucrativo para ninguna de las partes.

5.- El plazo para poder enviar las fotografías al correo electrónico determinado es hasta el 1 de junio.

6.- Los trabajos recibidos en ese correo electrónico serán expuestos en EL FORO DE VILLAFRANCA DE LOS BARROS sin excepción de ninguno, y sometidos a votación para todos los usuarios de dicho foro hasta el día 10 de junio.

7.- Tendrán derecho a premio los 3 mejores resultados de la votación.

8.- Las fotografías que no especifiquen el lugar donde han sido tomadas o no pertenezcan al Término Municipal de Villafranca de los Barros, quedarán fuera de concurso.

9.- La(s) foto(s) participantes(s) deben haber sido tomadas por los propios
concursantes.

10.- Para participar es NECESARIO estar registrado en EL FORO DE VILLAFRANCA DE LOS BARROS.

11.- Quedan excluidos de este concurso los fotomontajes y las imágenes
manipuladas. (Excepto pequeños retoques de luminosidad y color).

12.- Las fotografías serán valoradas por números enteros: Las calificaciones válidas son de 10 a 1, variando un punto entero: 10 |
9 | 8 | 7 | 6 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1, en cada una de las encuestas que se realicen para valorarlas (una encuesta por fotografía).

13.- No se permite la promoción de las fotos. El participante NO debe
promocionar su foto por ningún medio, ya sea dentro del Foro o Mensajes
Privados, redes sociales, Messenger, etcétera. El Participante que
realice esto será sancionado con la retirada de su foto del concurso.

14.- La fotografía concursante deberá ser tomada en el tiempo que dure el concurso, no siendo aceptadas las realizadas con anterioridad a su comienzo, excepto las aportadas por usuarios registrados que residan fuera de Villafranca de los Barros, en cuyo caso, las mismas deberán haber sido tomadas como máximo UN AÑO antes del inicio del concurso.

15.- Todas las fotografías enviadas al correo electrónico CONCURSOSVFCA@GMAIL.COM, serán enviadas en formato .JPG.

16.- Queda excluído del concurso el motivo político. Ésta medida se ha adoptado en beneficio del concurso y no levantar polémicas. Queremos enseñar la ciudad y sus bonitas estampas.

17.- De entre las fotografías presentadas por cada uno de los concursantes que no sea ganadora del concurso, se podrá escoger una (la de mayor puntuación), para ser expuesta en la Casa de la Cultura de Villafranca de los Barros.

sábado, 24 de abril de 2010

Artesanos del Valle del Alagón dan formación a diez jóvenes

Artesanos del Valle del Alagón dan formación a diez jóvenes

 

 

Un total de diez jóvenes de la comarca del Valle del Alagón recibirán formación teórica y práctica a lo largo de este año en distintos oficios tradicionales dentro del programa Aprendices, una iniciativa puesta en marcha por Adesval y financiada con 125.000 euros por el Servicio Extremeño Público de Empleo (Sexpe). En concreto, se destinarán 12.000 euros para cada uno de los alumnos los cuales se benefician ya de un contrato laboral, además de recibir formación de artesanos de Torrejoncillo, Acehúche, Riolobos, Coria, Montehermoso y Ceclavín.
Precisamente, este programa fue presentado ayer de manera oficial en un acto que tuvo lugar en el Patronato de Formación y Empleo de Coria y al que asistió el director-gerente del Sexpe, Rafael Pacheco; el presidente de Adesval, Carlos Labrador, y el alcalde de Coria, Juan Valle. "Hoy día la cualificación es una necesidad y posiblemente en el futuro sea mucho mayor", advirtió Pacheco que animó a los jóvenes a aprovechar esta gran oportunidad para formarse. Por su parte, Carlos Labrador, resaltó que este proyecto, además de facilitar el acceso a un empleo, permitirá lograr un doble objetivo como es mantener los oficios tradicionales. A los alumnos también se les enseñarán aspectos sobre comercialización y contabilidad.

 

viernes, 23 de abril de 2010

CASA EN VENTA EN ACEHÚCHE 003

Casa de pueblo en Acehuche- Cáceres.
Descripcion:
Es una vivienda típica de los pueblos de esta comarca, con muros de mas de 70 cms de espesor, bóvedas en los techos de la planta baja, tejados con extructura de vigas y entramado de madera, ventanas pequeñas con rejas, suelos en cemento pulido, dormitorios interiores,... Todas estas características consiguen una temperatura interior muy agradable, tanto en verano como en invierno. El estado de la vivienda es bueno con 192 m2 construidos y distribuidos en 2 alturas. En la planta baja tenemos los dormitorios,la cocina y la sala de estar. La planta alta está dividida en dos partes, en una tenemos un gran trastero, y en la otra el cuarto de baño y una amplia cocina de matanza. La casa consta de: 3 Dormitorios. Cocina. Cocina de matanza. Cuarto de baño. Sala de estar. Trastero.
Ciudad: Cáceres
Zona o Barrio: campito
Precio: 42000
Referencia: B0976CU
Habitaciones: 3
Baños: 1
Metros Utiles:
Metros Construidos: 192
Parcela:
Antiguedad:
Calle: CAMPITO
Codigo Postal: 10879
Beneficios:
Agua caliente, Amueblado completamente, Bien comunicado, Cocina amueblada, Facil aparcamiento, Trastero, Zona tranquila
Responder al Anuncio
Telefono: 679423379





VENTA DE CASA EN ACEHÚCHE 002

CASA DE PUEBLO CON PATIO Y COCHERA EN ACEHúCHE. - 189 m² - 3 hab. - 42.000€ 

 

 

 

 

Contacte por TeléfonoTeléfono: Teléfono

domingo, 18 de abril de 2010

ACEHÚCHE EN LA WIKIPEDIA

Acehúche

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Acehúche
Escudo de Acehúche
Escudo
Localización de la provincia de Cáceres en España Localización del término municipal de Acehúche en su provincia
País Flag of Spain.svg España
• Com. Autónoma Flag of Extremadura with COA.svg Extremadura
• Provincia Cáceres
• Comarca Tierra de Alcántara
• Mancomunidad Rivera de Fresnedosa
Ubicación 39°48′N 6°38′O / 39.8, -6.63339°48′N 6°38′O / 39.8, -6.633
• Altitud 341 msnm
• Distancia 65 km a Cáceres
Superficie 91,06 km²
Población 852 hab. (2009)
• Densidad 9,36 hab./km²
Gentilicio acehucheño/a[1]
Código postal 10879
Alcalde (2007) Constantino Julián Gregorio (PSOE)[2]
Sitio web www.acehuche.es
Acehúche (en extremeño L'Aceúchi o El Aceúchi)[3] es un municipio español, en la provincia de Cáceres, Comunidad Autónoma de Extremadura. Forma parte de la Tierra de Alcántara y su ayuntamiento está integrado en la Asociación para el Desarrollo del Valle del Alagón (ADESVAL). Se encuentra en la orilla norte del Río Tajo. Fue arrabal de la villa de Alcántara hasta su escisión en 1572. Hasta 1873, la denominación oficial de la villa fue El Aceúche.

Contenido

[ocultar]

Personajes ilustres 

Referencias 



Enlaces externos 

Acehúche
Escudo de Acehúche
Escudo
Localización de la provincia de Cáceres en España Localización del término municipal de Acehúche en su provincia
País Flag of Spain.svg España
• Com. Autónoma Flag of Extremadura with COA.svg Extremadura
• Provincia Cáceres
• Comarca Tierra de Alcántara
• Mancomunidad Rivera de Fresnedosa
Ubicación 39°48′N 6°38′O / 39.8, -6.63339°48′N 6°38′O / 39.8, -6.633
• Altitud 341 msnm
• Distancia 65 km a Cáceres
Superficie 91,06 km²
Población 852 hab. (2009)
• Densidad 9,36 hab./km²
Gentilicio acehucheño/a[1]
Código postal 10879
Alcalde (2007) Constantino Julián Gregorio (PSOE)[2]
Sitio web www.acehuche.es

sábado, 17 de abril de 2010

TEXTOS DIALECTALES: ESTU SE MORRI


De NICOLÁS VALLE MOREA  
 



Estu se morri? (Sigru XX)

Llega el fin de la soledá i Estremaúra revindica hormal parti astiva del proyetu nacional español. Esu comportará el sacrificiu de las lenguas estremeñas, pocu a pocu, hasta los nuestrus días. La rehión tiei el su propiu gobiernu, s’an escrebíu librus n’estremeñu, angunus de calidá, peru la perda del galrantis es ca día mayol i la muerte d’esti bellu palraeru corri lihera. Oguañu, los palrantis con mas idea tiein mas de sesenta añus. La moceá nu conodi el palraeru de los sus pairis i de los sus agüelus, i, pol un casual, si lu conodi, nu lu emprea. N’un fenómenu de perda d’autoestima lingüística, muchus estremeñus niegan la galra de toa la vía i aprueban el castellanu de la radiu i la television (que nu emiti ni un sólu segundu ni n’estremeñu, ni na "fala", ni en portugués).

Seguramenti, l’estremeñu sabi que el palraeru popular es una cosa diferenti a lu que mientan los meyus de comunicación u los forasterus, peru le paredi una lengua de paletus, sin refinamientu. N’esta tristi perda, el poder políticu rehional (Junta d’Estremaúra) nu a hechu ná i muchas vedis a paecíu rehuyil la su responsabilidá moral cola muerti lenta de l’estremeñu. Sólu un detalli nuevu paeci que podría canteal la situación i que podría ayual a la recuperancia de la galra: la superación del sentimientu de soledá con respetu a los otrus españolis i la voluntá política de los estremeñus de promovelsi comu diferentis a los otrus pueblus de la península.

viernes, 16 de abril de 2010

Ocho municipios de la Mancomunidad Rivera de Fresnedosa participan desde mañana en la IV Copa Mancomunada de Fútbol Sala

Un total de ocho localidades de la Mancomunidad Integral 'Rivera de Fresnedosa' (Cáceres) estarán representadas en la IV Copa Mancomunada de Fútbol Sala que se celebrará desde mañana y hasta el 12 de junio.

Los equipos inscritos finalmente son Ceclavín, Portaje, Portezuelo, Torrejoncillo, Zarza la Mayor, Torrejoncillo, Rincón del Obispo y Casas de Don Gómez con un total de 118 jugadores.
La primera jornada, que tendrá lugar mañana en Ceclavín, contará con un partido entre Portaje y la localidad que acoge el encuentro, a las 16,00 horas; otro entre Casas de Don Gómez y Torrejoncillo, a las 17,00 horas; y Rincón del Obispo y Zarza la Mayor jugarán a las 18,00 horas. El partido entre Portezuelo y Acehúche se ha aplazado con motivo de las jornadas medievales de Portezuelo.
La competición, con una liguilla "todos contra todos", continuará en Portezuelo el 24 de abril, en Acehúche el 8 de mayo, en Casas de Don Gómez el 22 de mayo, en Rincón del Obispo el 29 del mismo mes, en Zarza la Mayor el 5 de junio y en Portaje se celebrará la última jornada el 12 de junio.
La actividad que tiene como objetivos entrelazar vínculos entre las localidades, optimizar las instalaciones deportivas de la Mancomunidad, dinamizar las pequeñas localidades y fomentar el deporte. Los premios serán a los tres primeros equipos, al equipo más deportivo y al pichichi de la competición.
La actividad está organizada y dirigida por el Programa de Dinamización Deportiva de la Mancomunidad Integral 'Rivera de Fresnedosa' en colaboración con los ayuntamientos que son sede.

FUENTE

miércoles, 14 de abril de 2010

VENTA DE NAVE EN ACEHÚCHE 001


Nave en venta en Acehuche (Cáceres) - 45.000€ - Ref.:4955/19 - Cáceres


Nava diafana de una superficie de 370 m2. aprox. con distribución de oficinas y aseo. Los elementos constructivos son: muro de cerramiento en ladrillo. Cubierta de placa de fibrocemento. Dispone de saneamiento, agua y luz. Ubicada en el caso urbano.

lunes, 12 de abril de 2010

HISTORIAS DIALECTALES: LITERATURA NESTREMEÑU


De NICOLÁS VALLE MOREA  



Literatura n’estremeñu (Sigru XIX)
 
L’empréu de la lengua estremeña na literatura nu comienza hasta metá del XIX, cola nacencia de la conciencia rehional nas clasis cultas, que empiezan a cantealsi en favol de los problemas socialis i culturalis de los estremeñus. Se trata d’una época romántica, na que se suponi que escrebil en dialeutu del pueblu es acercalsi a los sus valoris, a los sus problemas, i en resumin, tomal concencia de aquellu que es universal. Se considera que Vicente Barrantes (1828-1898) es el primeru que meti la lengua del pueblu n’una obra literararia, "Días sin sol" (1875). Se trata d’un mayoral que galra castellanu peru añái palabras estremeñas
"Muchachos, manos a la azaa: un golpe atrás y otro alante, y si la tierra hace morro, firme en el morro daile, que el amo no es señorito, y es imposible engañale".
En 1899, un haci d’inteletualis funda la "Revista de Extremadura" con ansionis rehionalistas i reheneracionistas. Nas sus páhinas ya se barrunta l’estremeñu. N’esta lengua escribin José María Gabriel i Galán (El cristu benditu 1899), Luis Grande Baudesson (Meridionales, 1899) i Diego María Crehuet (Los engrillados). Tous ellus son pairis literarius de Luis Chamizo (El miajón de los castúos, 1921).

domingo, 11 de abril de 2010

HISTORIAS DIALECTALES EN LALGUARDU

De NICOLÁS VALLE MOREA 

En l’alguardu (Sigrus XIII-XVIII)

Según paeci, nas tierras estremeñas estuvun asentáus de horma dispersa henti de diferentis lugaris, portuguesis, gallegus, castellanus, gasconis, andaludis... que eharun l'erencia que hadi que las lenguas estremeñas oi estén considerás reliquias filólohicas. Pol su aislamientu, la variedá lionesa de los repoblaoris de la Ordin d’Alcántara i d’otrus señorius se conservó nel norti estremeñu hasta bien entráu el sigru pasáu, peru nel sul i el centru d’Estremaúra, d’enseguía la lengua tuvu mucha enfluencia de Toledu i Sevilla.
Hasta 1561, cuandu Madrí es nombrá capital, nu comienza a notalsi el pesu del castellanu sobri los pueblus del norti estremeñu. La nuestra lengua populal sobrevivió al Sigru d’Oru de la lengua castellana i llegó al XIX siendu la lengua empreá pola mayoría del pueblu llanu, en situación de diglosia con respetu al podel políticu, totalmenti castellanu.

sábado, 10 de abril de 2010

TEXTOS DIALECTALES: LA NACENCIA


De NICOLÁS VALLE MOREA


La nacencia (Sigru XII)
 
Peru el comienzu de l’estremeñu hadi falta buscalu na reconquista. Nel sigru X i XI, lu que oi coincidi cola provincia de Cazris, que s’almientaba Trasierra, era un gran despobláu. Hasta el XII los lionesis i los castellanus nu pusun los piesis sobri la nuestra tierra i entavía tardarun bastantis añus en llegal al Tahu. Lión i Castilla pa nu topal na conquista de las tierras abandonás polus morus, partierun la Trasierra pol me de la Calzá de Guinea (lu que oi idin Ruta de la Plata) i que al pocu tiempu comenzarun a almiental "Estremaura lionesa" i "Estremaúra castellana". Coria se queó nel lau lionés i Plasencia nel castellanu. Los lionesis repoblarun los nuevus concehus con henti del norti del su reinu, que truherun con ellus la su lengua.
L’arranqui de l’astul-lionés i de toas las sus variantis (babli, mirandés, estremeñu) se remonta al tiempu en que nel norti, n’una zona mas grandi que agora, incluyendu Lión i Asturias, se comenzó a hormal un haci de palraerus romancis con muchus cairaitis propius que se desapartaban d’otras lenguas romancis nuevas: el galaicu-portugués, pol un lau, i el castellanu pol l’otru. A esa galra se le llamó lionés, anqui oguañu l’idin astul-lionés. Tous esus palraerus dierun la cara muchus sigrus sin el sostribaeru d’una escretura, ya que los escribanus, n’aquel tiempu, sólu echaban manu del latín. Peru pocu a pocu perdierun fuelli pol nu tenel un podel huerti detrás.
A metá del XIII los lionesis conquistan Cazris, Mérida i Badajós, mentri que Castilla se quea con Trujillu. Peru n’esi momentu, Lión, el primel reinu cristianu de la península, empieza a perdel influencia i se vio políticamenti embucháu pol Castilla, i ya, pa siempri, en 1226. Tou esu hidu que l’astul-lionés huera asimiláu pol castellanu i que perdiesi la posibilidá d’estendelsi lingüísticamenti.

viernes, 9 de abril de 2010

DATOS DEL PARO DE ACEHÚCHE ENERO-MARZO 2010


NOS LLENAMOS LA BOCA DE LA LEY DE MEMORIA HISTÓRICA

¡Pues sí!, eso es... nos llenamos la boca de la Ley de Memoria Histórica  disfrazando nuestra incultura de falsa indignación. ¿Avenida del Generalísimo?: ¡Eso es vergonzoso!, ¿estatua de Francisco Franco?: ¡eso cohíbe mi libertad!... ¡¡¡toda esa simbología me recuerda una guerra fratricida entre españoles!!!, ¡¡¡borrémosla!!!, ¡olvidemos que existió!. 

¡Menudo ejercicio de hipocresía!.

Sin embargo, recordar la República (instigadora de las revueltas que llevaron a la Guerra Civil Española), está bien visto.

Mirad la foto: está colocada en la ampliación del cementerio de Acehúche, y se hizo con homenaje e invitados incluídos al acto, medios de comunicación, etc... en la foto aparece la bandera republicana, tan inconstitucional como la del águila. No quiero ni pensar si fuese ésta última la que se ha puesto, cómo se levantarían las voces alborotadoras.


HISTORIAS DIALECTALES: ESTORIA DE LOS PALRARES ESTREMEÑUS



ESTORIA DE LOS PALRARIS ESTREMEÑUS





De los romanus a los morus

Nel dominiu romanu, la henti d’Estremaúra asumió el latín comu la su lengua, peru con detallis propius, ya que, sugún idin, la rehión hue sometía pol soldáus, colonus i políticus que hormaban parti de los pueblus itálicus, comu los oscus, los umbrus i los sabinus, que galraban el su propiu dialeutu.

Las invasionis hermánicas influyerun na lengua de los estremeñus –los godus eharun anguna palabrina, comu galaperu- peru nu tumbarun el latín. Pol contra, los morus sí que tuvun influencia i son muchus los topónimus árabis i bereberis que ai espurreáus pol toa la rehión. Tamién deharun palabras na galra, comu albeital u albeitari (en castellanu, veterinario).

MANUEL ACEDO LAVADO RECOMIENDA LAS CARANTOÑAS DE ACEHÚCHE

Manuel Acedo Lavado (Don Benito, 1974) estudió Ilustración y Diseño Gráfico. Actualmente compagina la pintura con trabajos de ilustración y diseño gráfico. Ha realizado exposiciones colectivas e individuales por toda la península.

--¿Cuál es su rincón favorito de Extremadura?

--Las Hurdes. Me fascinaba más su leyenda que el lugar en sí. Me imaginaba "un mundo diferente, fantástico" dentro de Extremadura. Al visitarlas quedé encantado por la naturaleza brutal de jaras, enebros y bellísimos montes de pizarra rodeados de riachuelos.

--¿Qué plato de la gastronomía extremeña prefiere?

--Soy muy de migas. Pero podría mencionar el queso del Casar o de las Hurdes, el gazpacho, los repápalos, el revuelto de espárragos trigueros o unas tostadas de cachuela producto muy nutritivo del que me alimente durante casi un año. Hacía una toma cada 8 horas mañana, tarde y noche (como un jarabe). Tenía la sangre naranja.

--¿Qué no debería perderse alguien que visite Extremadura?

--Dependerá del ánimo del turista. A mí me gustan mucho el valle de las Batuecas, La Codosera, los valles de Ambroz y del Jerte, la sierra de San Pedro, el parque de Cornalvo, Los Barruecos en Malpartida...

--¿Algún lugar le ha marcado especialmente?

--Quizás el parque de Cornalvo. Es un lugar que ha estado muy presente en mi vida. De niño hacia excursiones con los amigos. Lo que más me gusta del parque es el Rugidero, un lugar que recuerda a Los Barruecos pero más insólito y olvidado.

--¿Qué actividades disfruta en su ocio?

--La verdad es que ahora mismo no disfruto de mucho tiempo libre, pero cuando puedo me gusta pasear, hacer fotografías,dibujar o pintar, darme un bañito, comer en el campo.

--¿A qué cita cultural invitaría a un amigo?

--Las Carantoñas, en Acehúche, son impresionantes, además de su alucinante simbología. Ver el pueblo disfrazado con máscaras de bichos muertos elaboradas por ellos con una estética primitivista, es fantástico.

--¿Cuáles son los principales atractivos de Extremadura?

--Creo que es un lugar estupendo que ofrece muchas oportunidades desde lo profesional a lo emocional.

FUENTE

jueves, 8 de abril de 2010

HISTORIAS DIALECTALES: CELTAS I IBERICUS



Celtas i ibéricus

Antañu, Estremaúra estaba na zona indoeuropea de la península ibérica. Las sus tierras huerun ocupás pol pueblus emparentáus colus celtas peru nu mesmamenti celtas, pueblus de los que sabemus poquina cosa: que llegarun pa l’añu 1000 antis de Cristu, a últimus de l’Edá del Bronci, que quiciás tenían algu que vel colus ilirius i los liguris i que eharun los famosus escritus d’Arroyu del Puercu. Peru tous estus pueblus estuvun mu influíus polus sus vedinus, los íberus, que tenían el su propiu alfabetu, que los nuestrus antepasáus tomarun prestáu. Asina, los arqueólogus an encontráu pieras escrebías n’íberu en Monfragüi i Cañamero, bien lehus de las zonas del meyudía i del levanti, ondi vivían los ibéricus. Na "piera de Monfragüi", se lei CONCULTIRU i, na de Cañamero, TARIRA. Son las palabras mas viehas escrebías pol un estremeñu. N’esti alfabetu tamién s’an encontráu nombris de presona, comu Arantonis, Macilo, Miro, Togeta, nombris tous ellus celtas. Esa lengua, con el tiempu, hue esapareciendu hasta el su fin cola romanización d’Estremaúra.

martes, 6 de abril de 2010

PARECIDOS ENTRE LAS CARANTOÑAS Y LAS DANZAS IBEROAMERICANAS

En la presentación del texto esta tarde en Cáceres, Barrios ha explicado que ha sido elaborado con el apoyo de la beca de investigación concedida en 2002 por el Consejo Internacional de Organización de Festivales de Folclore y el Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música (CIOFF-INAEM).
La autora ha establecido en su intervención "multitud de nexos de unión" entre las danzas de los dos continentes, "lo que demuestra el puente cultural tan importante que existe entre Extremadura e Iberoamérica".

Así, ha referido que ciertos y bailes rituales cacereños como el de "Los Negritos" de Montehermoso, "Las Carantoñas" de Acehúche o "Las Italianas" de Garganta la Olla, entre otros, "tienen una imagen clavada en diferentes enclaves al otro lado del océano, no sólo en la coreografía sino también en todo lo que le rodea".
A su vez, el presidente de la Junta de Extremadura, Guillermo Fernández Vara, ha destacado que se trata de una obra "hecha a conciencia" y que "a pesar de contar con 638 páginas, tiene una lectura fácil, con un notable carácter científico".

Fernández Vara ha destacado que éste "recupera parte de nuestra historia y folclore, alguna de ella a punto de perderse, por lo que representa una magnífica contribución a la cultura extremeña".

El presidente del Ejecutivo ha incidido en que el texto "refuerza" la candidatura de Cáceres a la Capitalidad Cultural Europea en 2016, "algo en lo que todos tenemos que estar volcados, y por lo que me he dirigido también a las entidades financieras de la Comunidad Autónoma".

"Cáceres debe la mayor parte de sus modernas infraestructuras a Europa, y ésta debe entender que gracias a ella, junto a su enorme patrimonio histórico-artístico, ahora es aspirante a seguir reuniendo méritos para seguir creciendo como ciudad".

Por su parte, la alcaldesa y presidenta del Consorcio Cáceres 2016, Carmen Heras, ha señalado que la publicación de esta obra ha sido posible gracias a una "estrecha" colaboración institucional, en la que el Consorcio Cáceres 2016, junto al Ministerio de Cultura, ha jugado un papel "protagonista".

Heras ha destacado que el libro de Pilar Barrios se centra en la danza, "ese arte que ha acompañado a la humanidad desde sus orígenes, que ha sido parte clave del desarrollo del ser humano", y ha añadido que esa apuesta por la difusión del patrimonio "encaja a la perfección en el espíritu de la obra de Pilar Barrios y el proyecto de Cáceres 2016".

ACEHÚCHE ESTÁ A LA ÚLTIMA

l Parkour, o Free Running, o Yamasaki, es una disciplina atlética que se desarrolla dentro de las urbes saltando cuántos obstáculos encuentra el corredor en su camino, y cuya única premisa es "NUNCA PARADO", es decir, después de saltar, escalar, voltear o rodar, no puedes parar de correr ni mirar para atrás.

En Acechúche se practica... mirad el vídeo...


CARACTERÍSTICAS DEL ACEHUCHEÑO COMO DIALECTO


NICOLÁS VALLE MOREA  es el autor de éste estudio.

Ficha de la variante lingüística de Acehúche
Algunos hablantes, muy pocos, se refieren a ella como aceucheñu.


Adscripción: según el Institute of Linguistics, habría que subordinarla al Artu Ehtremeñu, sub-variante específica del leonés oriental, variante, asimismo, del astur-leonés. Dicha adscripción para la lengua hablada en el noroeste de Cáceres es compartida por Menéndez-Pidal y también por Alvar, Alarcos y Viudas Camarasa, aunque estos últimos opinan que la lengua tiene personalidad propia definida para otorgarle el rango de dialecto, ya que posee un sistema fonético y sintáctico propios. La lengua de Acehúche es la misma, con modismos locales, que se habla en los pueblos de las comarcas de Alcántara, Coria, Sierra de Gata y las Hurdes, coincidiendo con la zona de la actual provincia de Cáceres que estuvo bajo dominio del Reino de León. El origen del astur-leonés y de todas sus variantes (bable, mirandés, alto extremeño) se remonta al período en que, en una zona mucho más vasta que la actual, incluyendo León y Asturias, se comenzó a constituir un conjunto de hablas romances con muchos trazos comunes entre sí y que se distinguían de otras lenguas romances en formación: galaico-portugés, por un lado, y castellano por otro. A ese conjunto romance con una tradición lingüística se le denominó leonés y, más recientemente, astur-leonés, más conforme con su antigua extensión histórica y geográfica. Todas esas variedades afrontaron muchos siglos sin apoyo de una escritura específica, dado que en el tiempo de su pujanza, los escribanos utilizaban exclusivamente el latín.
Pasada esa época, sólo las lenguas que se correspondían con un poder fuerte y centralizado cultivaron escrituras románicas y acabaron por establecer normas con tendencia unificadora. A pesar de eso es posible encontrar documentos antiguos en esta lengua. La manifiesta pérdida de influencia del primer reino cristiano de la península, que se vio políticamente absorbido por Castilla con carácter definitivo en 1226, hizo que el astur-leonés fuese asimilado por el castellano y perdiese sus posibilidades de expansión lingüística, que tuvieron como límite las comarcas occidentales de la actual Extremadura, desde las Hurdes hasta Valencia de Alcántara, aunque militarmente la conquista del reino de León llegó al sur de la provincia de Badajoz.
Por su aislamiento, la variedad leonesa de los repobladores de la Orden de Alcántara y los señoríos del occidente cacereño se conservó hasta bien entrado este siglo de forma bien diferenciada y numerosamente empleada por el pueblo llano. Desde el punto de vista social, por lo que respecta al propio reconocimiento lingüístico, la variedad septentrional del extremeño se ha visto diluida por la voluntad política del gobierno autonómico de realzar aquellos aspectos aglutinantes de las tradiciones sociales y culturales de los pueblos de Extremadura y rechazar o, como mínimo, obviar aquellos considerados –de forma errónea- disgregadores. A excepción de la fala de la comarca de Valverde del Fresno, se quiere entender como una misma variante todas las formas de hablar que existen en la región. Así, es fácil encontrar hablantes en el norte de Cáceres que se refieran a su lengua como castúo, apelativo relacionado con el bajo extremeño, muy influido por el castellano y los dialectos meridionales de la península.
Número de hablantes: el censo de 1999 atribuye a Acehúche una población de 966 habitantes, la mayoría de los cuales son competentes en el uso del dialecto en mayor o menor grado. Hay que sumar unos 1.500 emigrantes de primera generación residentes en la provincia de Cáceres, Cataluña, País Vasco y en algunas ciudades de la Unión Europea.
Uso: situación de diglosia total y regresión acelerada. Su uso se limita al ámbito familiar y de relación social. En las manifestaciones culturales, aunque éstas sean de raigambre popular, se emplea el castellano: loa de San Sebastián, representaciones de Semana Santa, discurso de los Reyes Magos, etc. La única publicación en la historia del pueblo (La Chanclona, 1985-1990) estuvo escrita en castellano común. Las clases en la escuela son impartidas en castellano y en el mismo idioma están escritas todas las comunicaciones oficiales del gobierno municipal con sus ciudadanos. Los hablantes más competentes tienen más de cincuenta años y se constata una pérdida del vocabulario peculiar entre las nuevas generaciones. Los jóvenes desconocen un alto porcentaje de los términos que emplean sus abuelos, y, si los conocen, no los emplean. Ellos tienden a rechazar la variedad lingüística y aceptan de buen grado el castellano de los medios de comunicación de masas. El acehucheño, sin embargo, posee conciencia de hablar una variante diferenciada y común a su comarca, aunque entienda que ésta no sea más que un "mal castellano", una variante que reprimirá en la capital o fuera de la provincia, pero que empleará en sus desplazamientos a los pueblos vecinos. La pequeña burguesía local abandonó el dialecto primitivamente distinguiéndose de los demás acehucheños por la utilización de la norma castellana con algunas influencias fonéticas específicas. Sorprende la falta de competencia de este sector social por lo que respecta al dialecto (muy vinculado, de hecho, a las labores del campo y la ganadería), que lo interpretan como un castellano corrompido y su vocabulario, un conjunto vulgarismos, que, en realidad no son otra cosa que leonesismos, portuguesismos y vocablos arcaicos.
Grado de autoestima:bajo. La impresión generalizada es que se trata de una lengua "fea". A excepción de las personas mayores, se ejerce entre los ciudadanos una mal entendida autocorrección respecto al castellano de la televisión o al que hablan la segunda generación de emigrantes. La falta de conciencia regional supone un factor determinante: el sentimiento de marginación –justificado, por otra parte- ha ayudado a la automarginación lingüística. Aparece, no obstante, un elemento nuevo que puede cambiar el actual orden de cosas: la conciencia, o como mínimo, la voluntad política de los extremeños de constituirse en diferentes a los otros pueblos de la península.
Normas de transcripción: me decanto por la establecida por Antonio Viudas Camarasa en la segunda edición de su Diccionario Extremeño. (Cáceres, 1988):
- Aspiración a final de palabra: grafía /h/
- Aspiración de la antigua f latina: grafía /h/
- Aspiración consonántica en situación implosiva: grafía /h/
- Resto de las aspiraciones: grafía /h/
- Prescindo de la /h/ muda.
- Prescindo de la /j/ y de la /g/ aspirada castellana delante de -e y -i
- Prescindo de la /v/
- Rehilado de la –y- o –ll-: grafía /y/
Rasgos morfológicos del habla: situada en una encrucijada, la llamada Extremadura leonesa recibe influencias de las variedades y lenguas limítrofes: desde Occidente, portuguesa; desde Levante, castellana; por el norte, legado astur-leonés, y desde el sur, influencia fonética de las variantes andaluzas del castellano. La mezcla de todas ellas es fácilmente representable sobre el mapa en una especie de producto cartesiano, las combinaciones del cual coinciden con las características lingüísticas de los diferentes pueblos de la zona. En Acehúche son distintivos en mayor o menor grado:
Del leonés: Cierre sistemático de la –o átona en final de palabra en -u. Perru, cochinu, pusun, etc.
Cierre sistemático de la -e átona en final de palabra en -i. Airi, pairi, bincih, Perih
Epéntesis o inserción de la vocal –i- en la sílaba final –za y -zo: grancia, baciu, etc.
Conservación del grupo latino –mb-: lambel, lombah, dambuh, etc.
Aspiración de la antigua –f- latina: buhu, hacina, heol, hesa, etc.
Aspiración de la jota castellana: nabaha, trabahu, Huan, etc.
Diminutivo -in, -inu, -ina: carterina, moquerinu, Pedrín, etc.
Anteposición del artículo ante el posesivo: El mi muchachinu, la su conciencia, etc. Se considera herencia del leonés oriental.
Transformación del grupo –sc- en –z- en la primera persona de los verbos latinos incoativos: creza, ohcureza, etc.
Extensión vocálica de la –z al final de palabra: haci, coci, hoci, etc.
Transformación del grupo –pl- en –pr-: plau, etc.
Del portugués:
Transformación del grupo consonántico –dr- en –ir-: lairal, comairi, lairón, piera, cuaira, etc.
De los dialectos meridionales del castellano:
Uso dubitativo de la –ll- y la –y- con tendencia al rehilado: alcayona[y], poyata[3], pollu [l], etc.
Neutralización de la oposición l-r en posición implosiva, a final de sílaba, en favor de la -l: merendiyal, peol, muhel, etc.
Aspiración de la –s-, -z-, -x- -c- -ns- y –d- en situación implosiva: bohta, cabrehtu, abihpa, sehta, ahmitil, trahformal, etc.
Aspiración de la –s y de la –z al final de palabra: birbih, Juan Gomih, etc.
Forma fuerte de la tercera persona plural en el pretérito indefinido: trahun, pusun, hidun, vinun, dihun, etc.
Influencias arcaicas:
Conservación de las consonantes sonoras del castellano antiguo: hadel, idil, dorrera, bederru, etc.
Pervivencia del antiguo genitivo partitivo latino: una poca de agua, unoh cuantuh de tomatih, etc.
Rasgos etimológicos: destacan los leonesismos, los galaico-portuguesismos, los arcaísmos y, en menor medida, los arabismos y andalucismos.
Arabismos raros en castellano: ahorral, vaciar, quedarse un animal estéril, del árabe hurr, libre; cibiqui, pedazo de pan, del árabe sabiki, trozo de algo.
Del leonés occidental o portugués: carozu, millu, etc.
Del leonés oriental: achiperrih, argalla, bandul, cuadril, galaperu, palral, fínfanu, senara, frehón, lambel
Del galaico-portugués: cheiral, cheiru, afechal, afechaúra, fatu, etc.
Andalucismos: doblau, puñu, etc.
Arcaísmos (algunos son, realmente, unas joyitas lingüísticas que no podemos permitir que desaparezcan): concalecelsi, del latín calescere, enardecer, acalorarse; biciu, del latín vitium, estiércol; bragu, del medieval blaco o blago, y éstos del latín baculum, bastón.
Primera documentación de vocablos dialectales: 1540. "Pleito entre Francisco Montero y Pedro González Borrero, vecinos del Aceúche, por la muerte de un toro". Leemos en la declaración del vecino Juan Alonso:
"Vinyendo éste que depone y su suegro, Francisco Montero, y su cuñado, el estudiante, con el dicho toro y con otras siete resses vacunas, trayéndolas al corral de concejo para enchocallar una de ellas, hallaron allí a Pedro González Borrero, mayordomo del concejo, e Alonso Sánchez e Alonso Mateos y Sevastián Sánchez. Y en llegando allí dixo el dicho Pedro González, mayordomo, que sy las quería meter en el corral aquellas reses. Este que depone dixo que sí y en esto llegó el dicho Juan Montero, su suegro, que avya venydo al lugar por un canpanyllo suyo".
Ambos términos señalados todavía se utilizan en Acehúche. Campanillu es el cencerro de cobre que cuelga de las vacas y toros. Enchocayal es poner el cencerro a las reses. Este vocablo proviene del leonés chocallu, cencerro, palabra que no me consta que perviva en Acehúche. La Real Academia constata el sustantivo pero no el verbo, que aún forma parte de nuestra habla.

VENTA DE CASA EN ACEHÚCHE 001

CASA TíPICA CON PATIO PARA REHABILITAR EN ACEHUCHE-CáCERES. - 168 m² - 3 hab. - 20.000€

 

Teléfono: Teléfono

 

 

 

 

 

lunes, 5 de abril de 2010

ACEHUCHEÑOS DESTACADOS: NICOLÁS VALLE MOREA




NICOLÁS VALLE MOREA es el autor de una fantástica recopilación sobre el dialecto acehucheño que puedes encontrar si PINCHAS AQUÍ.

 Nació en Acehúche (Cáceres) en 1964. Se licenció en Periodismo en la Facultad de Ciencias de la Información de la Universidad Autónoma de Barcelona (1987) y obtuvo ese mismo año el título oficial de realizador de dramáticos en el Instituto Oficial de Radio Televisión, dependiente del ente autónomo RTVE. Impartió clases en la Universidad Menéndez Pelayo y dirigió la primera revista en formato videotex de España, un encargo de la Consejería de Educación de la Generalidad de Cataluña. En 1989 accedió a la sección de Internacional del diario en lengua catalana AVUI y en 1990 se incorporó a la misma sección en los servicios informativos de TV3, Televisió de Catalunya. Fue corresponsal de guerra en Bosnia-Herzegovina y en el conflicto civil de Argelia (1995), en Kosovo (1998), en el conflicto del Sáhara Occidental (1996-2002), en Afganistán (2001-2002), en el último ataque israeliano al Líbano (2006) y en el ataque ruso a Georgia en el verano de 2008. Fue el fundador de la revista Belsana sobre dialectología extremeña, escrito en idioma extremeño (también conocido como altoextremeño). Es miembro de honor de la Asociación Cultural "Patrimonio Lingüístico Extremeño y fue coautor del libro "El món en un minut i mig". También contribuyó, con un capítulo sobre el extremeño, en "Llengües ignorades", sobre lenguas y dialectos de la península Ibérica. El 17 de marzo de 2008 se publicó su primer libro, "Ubuntu, Estimada terra africana", que narra vivencias de sus viajes por todo el continente africano.